Internationalize your app and multiply your user reach easily. Sign up now

OneSky Logo Blog

Insights on international expansion

Everything You Should Know About the Skyrocketing Indian Mobile Gaming Market

This blog post is an excerpt of our, in partnership of Newzoo, recent report “Knock down the BRIC wall – Your 2015 guide to success in BRIC mobile gaming markets.” Download the eBook now. With 1.2 billion people, a booming economy, and one of the world’s fastest-growing mobile game markets, India is an important destination for game developers. In this blog post, we will look into what should know about Indian mobile gaming market, and how you can get succeeded


Report released: BRIC mobile gaming market will reach $9.4B in 2016

We, in partnership with global games market research firm Newzoo, are pleased to announce the release of our market analysis on BRIC mobile gaming markets. The study delineates the market opportunities, monetization potential, country trends and localization tactics. The key takeaways of the analysis The BRIC mobile gaming market is expected to reach $9.4B in 2016, hugely exceeding the global average. It obtained $5.1 billion revenue in 2014 with a year over year (YoY) growth is at 91.7%. The global YoY


Trying to Drive Growth? Why App Localization Makes Sense

Why localization should be part of your growth strategy It’s Q1 of 2015. You’re still looking for ways to drive growth in the quarters ahead. Maybe a marketing campaign? Something else? Andy Carvell, Soundcloud’s mobile growth manager, shared his recipe for growth in a recent post on Medium. Carvell lays out a mobile growth strategy, with a wide range of ideas. High on his list? Going international. Carvell describes internationalization as a multiplier strategy because it “will act as a


A Quick Guide to Japan’s Huge Mobile Game Market

Japan: the world’s most lucrative mobile game market Japan’s console game market is in decline. But the mobile game market there is booming.  For app developers, that’s great news, because Japanese smartphone gamers are huge spenders. According to Distimo, the average game download in Japan is worth $6.34. Meanwhile, getting new downloads is pretty cheap—just $1.86 per download, on average. And the market is huge. Japan has surpassed the United States in terms of spending on mobile games, according to


Getting Negative App Reviews Abroad? What You Need to Know.

Handling negative app review

Overcome the language barrier in app store reviews It’s no secret: bad app store ratings can damage your download rates. But even the best app will occasionally get a bad review. It’s almost inevitable. That’s true when you take your app abroad, too. And while you may have a bulletproof strategy for dealing with negative reviews at home, bad reviews in foreign languages may leave you puzzled, frustrated with the language barrier, or unsure of how to respond. But don’t


Why the Translation Style Guide is Essential for Localization

Introduction Translation is an art. In order to practice that art, translators need more than a hunk of text to render in a new language. They also need guidance. They need context. They need to know your brand. That’s where a translation style guide comes in. The translation style guide is a tool that helps you get consistent, high-quality translations. It sets the standards for content in any language, defining the voice, tone, direction, and style that will characterize your


The Seven Most Common Mistakes in Game Localization

Localization-mistakes

Introduction As we’ve discussed in an earlier post, mobile game developers often encounter huge roadblocks at international expansion. In this post, we’ll talk about the seven most common—and devastating—game localization mistakes that developers make. And we’ll provide some recommendations on how you may avoid those pitfalls. Game Localization Mistake #1: Hard-coding text into the source code To save time, some game developers hard-code their game’s text into the source code. For example, /** Bad Example */ var language = getCurrentLanguage();


[New eBook] The Beginner’s Guide to Mobile Game Localization

If you’re a mobile game marketer, there’s probably been a time when you looked at the reception of your game overseas, and then felt a pang of despair. Reviews were poor, or gamers weren’t showing much interest. We understand. Without proper localization, even the best game can’t offer a full experience to gamers in other countries. Meanwhile, localization can be hard. Fine-tuning a game to a new language, culture, and market is often a chaotic process. That’s why we’ve been


How Replay, Apple’s Best App of 2014, Leveraged Localization Like A Boss

replay-app-localization-thumbnail-2@1x

This interview is part of our series “Bring It to the World,” which profiles websites and apps that offer localized versions to users worldwide. We’re catching up with some of OneSky’s best-known users in order to ask them about their localization experiences, and to discover how they’ve made their product appeal to a global audience. This week we interviewed Matthieu Rouif, senior software engineer at Stupeflix that makes Replay, a video-taking app which was recently featured as Apple’s Best App


How Translation Glossaries Improve Your App Localization

translation-glossary

Keeping user experience consistent In any kind of writing, you need a consistent style, voice, and vocabulary. For example, I’m writing this blog post in a form of casual 21st century American English. If, in the midst of these labors, I did exchange one tongue for another, and commenced to write as did the people of Shakespeare’s time, it would be passing strange, forsooth. See? That’s totally confusing. And it’s the reason that a translation glossary matters: because your translators