Game Translator

game translator

Hire Specialized Game Translators for Your Localization

Game localization is a complex project, and you want to go into it with the best team possible. Some companies choose to crowdsource their game translations, which does have its advantages—but, here at OneSky, we recommend that you hire experienced game translators, who live in the target markets. Here’s what these expert translators bring to the table and why they’re worth the extra effort:

1. Familiarity.

For localization to be effective, it’s not enough to just translate the words. Concepts often have to be translated as well. Specialized game translators are familiar with gaming culture in the target language, and will work to understand your game at a deep level, and align your game with these norms.

2. Knowledge.

Communication is key to localization. It’s best to work with game translators who are already familiar with the terminology of mobile games, to ensure that you can communicate with each other easily, clearly, and effectively. Spending time on explaining what clicker/idle games are to a translator with no gaming experience or interest is a waste of your resources.

3. Skill.

A localization mistake can be minor, or it can be disastrous. Experienced game translators have already proven themselves, and will provide the best translations possible.

OneSky carefully vets all of our game translators, so you are guaranteed to be working with specialists.

Since we’ve worked with them before, we know they’re also experts in using our translation management system (TMS), which helps you maximize the advantages of using experienced translators for your game localization.

How does OneSky game translation work?

  • Once we’ve assigned game translators to your project, based on your specific needs, you’ll make yourself at home in our TMS.
  • In addition to functioning as a project workspace, the TMS is also a platform where you can present the full scope of your project through features designed specifically for translating mobile apps and games, including screenshots, glossaries, and translator notes.By being able to include this volume of material, you are also able to ensure that your translators will have the context they need to translate the concepts—not just the words—into the target language.
  • Our TMS also has multiple built-in communication and collaboration systems, to allow for real-time chatting with translators. There’s even automated reminders set to keep you all on track.
  • If part of your game is already translated, that’s okay. We can start there.
    Before tackling any new material, our game translators can review these completed sections, address any existing mistakes, and ensure that they stay consistent with the tone moving forward.
Learn how to manage game translation like a pro with our free step-by-step Beginner’s Guide to Mobile Game Localization.

Download now! hbspt.cta.load(1761271, ‘e4e68bf6-36e8-42de-8357-2e4cf9222a71’, {});

FREE EBOOK

ebook_icon

The Beginner’s Guide To Mobile Game Localization
ebook_thumbnail

hbspt.forms.create({ css: ”,portalId: ‘1761271’,formId: ‘9170e100-1a67-49b9-9efd-d02dccc38ac2’ });

Resources

Localization Resources
to get you started